Las siguientes son solicitudes de los intérpretes a nuestros conferencistas remotos para llevar a cabo interpretación simultánea, mejor conocida como traducción simultánea.

Interpretación simultánea remota

Interpretación simultánea remota utilizando Microsoft Teams

1. Por favor verifique su micrófono, su voz debe sonar fuerte y clara. Puede usted hacerlo en el menú de configuración en la mayoría de las aplicaciones de videoconferencia.

2. Algunos dispositivos Bluetooth hacen que su voz sea difícil de interpretar. Como referencia, la calidad de línea telefónica no es enteramente apropiada para hacer interpretación. Preferiblemente utilice ya sea micrófono de mesa o dispositivo manos libres, ambos cableados.

2. En caso de estar usando el micrófono integrado de su dispositivo -algo que no recomendamos- por favor hable fuerte y claro y trate de seleccionar una habitación sin eco ni ruido.

4. La velocidad a la que se lee un texto en voz alta combinada con mayor grado de complejidad en la redacción, nos dificulta la interpretación si no contamos con el texto. Si está planeando leer su presentación o discurso ya sea de manera parcial o total, por favor proporcione a los intérpretes todos los documentos o textos necesarios para facilitarles seguir la lectura junto con usted.

Las anteriores son recomendaciones que hacen nuestro trabajo más fácil y mejoran la experiencia para sus asistentes. Como tal, son totalmente dependientes de sus posibilidades y el equipo que usted tenga a la mano. Agradecemos de antemano su comprensión.

Interpreters’ requests to our remote speakers

1. Please check your microphone, your voice must be clear. You can do so in the settings menu of most videoconferencing apps. 

2. Some Bluetooth devices make your voice difficult to interpret. As a reference phone call quality is not entirely suitable for interpretation. Preferably, use a wired table microphone or hands-free device. 

2. If you’re using your device’s built-in microphone -not recommended-, please speak loudly and clearly and try to select a room with as little echo/noise as possible. 

3. The speed at which a text is read combined with more complex wording make interpreting difficult. If you’re planning on reading your presentation or speech either partially or entirely, kindly provide the interpreters with such documents or texts to make it simpler for them to follow you.

The above are recommendations that make our job easier and enhance the experience for your listeners. As such, they are entirely dependent on your possibilities and the equipment you have at hand. We appreciate your understanding.